2014年9月12日至19日,习近平主席对塔吉克斯坦、马尔代夫、斯里兰卡、印度进行国事访问。此次中亚南亚四国之行继往开来,成果丰硕,亮点纷呈。小编特以A—Z的26个字母来呈现此次“两亚之行”的亮点,希望对大家的复习有所帮助!
A: agreements (协议)
习近平出访期间,中塔签署16项文件,中马签署9项协议,中斯签署20项协议,中印签署12项文件。
B: a massive buried treasure(等待发掘的巨大宝藏)
习近平在印度世界事务委员会的演讲中表示,中国同南亚的合作,犹如等待发掘的巨大宝藏,令人憧憬。中国愿同南亚国家携手努力,争取在未来5年将双方贸易额提升至1500亿美元,将中国对南亚投资提升到300亿美元,将为南亚国家提供200亿美元优惠性质贷款。中国将扩大同南亚国家人文交流,未来5年向南亚提供1万个奖学金名额、5千个培训名额、5千个青年交流和培训名额、培训5千名汉语教师。中国将同南亚国家一道实施中国—南亚科技合作伙伴计划,充分发挥中国—南亚博览会作用,打造互利合作的新平台。
C: Economic Corridor(经济走廊)
习近平在上合峰会上指出,将在本地区合作建设三大走廊,即中国-中亚-西亚经济走廊、新亚欧大陆桥经济走廊、中蒙俄经济走廊。习近平与印度总理莫迪会谈时指出,双方要加快推进孟中印缅经济走廊。
D: a community of destiny and interests (命运共同体)
习近平在上合峰会上强调,要牢固树立同舟共济、荣辱与共的命运共同体、利益共同体意识,凝心聚力,精诚协作,全力推动上海合作组织朝着机制更加完善、合作更加全面、协调更加顺畅、对外更加开放的方向发展,为本地区人民造福。
E: Ebola (埃博拉)
在出访印度期间,习近平在新德里宣布,中国政府将再次向国际社会抗击埃博拉疫情提供援助。习近平指出,为支持利比里亚、塞拉利昂、几内亚等国抗击埃博拉疫情,帮助疫区周边国家加强防疫能力建设,支持有关国际地区组织在抗疫斗争中继续发挥领导和协调作用,中国政府决定在此前提供两批援助的基础上,再次向上述国家提供金额为2亿元人民币紧急现汇、粮食和物资援助,向世界卫生组织和非盟各提供200万美元现汇援助。
F: to fight against three evil forces (打击三股势力)
习近平在上合峰会上指出,尽快赋予上海合作组织地区反恐怖机构禁毒职能并建立应对安全挑战和威胁中心,标本兼治、多措并举、协调一致地打击“三股势力”。当前应以打击宗教极端主义和网络恐怖主义为重点,中方建议商签反极端主义公约,研究建立打击网络恐怖主义行动机制。
G: Gujarat and Guangdong (两个“广东”)
在习近平和莫迪的见证下,广东省与古吉拉特邦成为中印两国首对友好省邦。古吉拉特邦是印度各邦中的“大块头”:面积比中国的广东省略大,最新人口统计超过6000万,过去10年GDP增长率超10%。这个传统的“商业之邦”走在印度改革最前沿,创造了“古吉拉特发展模式”,近年来更被西方媒体追捧为“印度最受欢迎的投资地”,被印度人比成“印度的广东”。习近平访印首站选在古吉拉特邦,也让该邦成了连接“印度梦”和“中国梦”的重要一站。
H: high-speed trains (高铁)
习近平表示,中印将在铁路领域开展合作,将金奈、班加罗尔、迈索尔作为既有线路的提速合作的先导段,在重载运输方面开展培训合作,并探讨在车站升级改造、高速铁路等领域开展合作。
I: Inch towards Miles (英寸到英里)
为了欢迎习近平访问印度,莫迪在印度报纸发表文章,提出两国应该以“从英寸到英里”的精神推动印中关系向前发展。印度和中国两国国名英文头两个字母拼写在一起,就是“英寸”(Inch)一词;英里(Miles)则意指“卓越协作的千禧年”(Millennium of Exceptional Synergy)。
J: join hands (中印携手)
习近平在印度媒体发表的署名文章中提出,中印携手共创“亚洲世纪”。习近平指出,中国在谋求自身发展的同时,真诚希望印度繁荣富强,期待同印度携手前行。在印度人民实现发展复兴的道路上,中国人民愿意始终同印度人民走在一起。我相信,深刻影响了人类文明发展的中印两国人民,一定会为亚洲和世界发展作出新的更大的贡献!
K: New road to Kailash Mansarovar via Nathula(新朝圣路线)
为便利印度香客赴中国西藏神山、圣湖朝圣,中方同意增开乃堆拉山口的朝圣路线。评论认为,这将为朝圣者带来巨大的便利,因为目前的路线始于边境中段,不仅交通不便,而且还伴有山体滑坡和其他危险。习近平强调,双方制订的中国—印度玄奘交流计划,目的就是要重现中印两大文明交流互鉴的盛景。
L: landmark (里程碑)
习近平主席9月16日抵达斯里兰卡首都科伦坡,这是中国最高领导人首次访问斯里兰卡,在两国关系上具有里程碑意义。在他此次访斯期间,双方决定正式开始中斯自贸区谈判。中斯自贸区将带来各方面积极效应,投资、人员往来、产业合作等都将因此受益,两国经济合作也将向更高层次发展。
M: multilateral cooperation(多边合作)
上合峰会期间,习近平就进一步深化成员国睦邻友好关系和各领域务实合作阐述中国的主张,与俄罗斯总统普京举行了2014年内的第四次会晤,之后中国、俄罗斯、蒙古国元首首次举行了三边会晤。评论认为,上合组织正在成为多边合作的典范,中国被广泛认为是推动上合迅速壮大的重要“发动机”。
N: natural gas cooperation(天然气合作)
9月13日,习近平和塔吉克斯坦总统拉赫蒙共同出席中亚天然气管道D线塔吉克斯坦境内段开工仪式。全部建成后,中国-中亚天然气管道输气能力将从每年550亿立方米提升到850亿立方米,成为中亚地区规模最大的输气系统。
O: opportunities(机遇)
习近平在上合峰会上指出,在世界经济前景不确定性增加、有关国家贸易保护主义抬头的情况下,本组织要在互利共赢基础上,深挖区域合作潜力,共创合作机遇,增强成员国经济发展内生动力和抗风险能力。
在会见马尔代夫议长马斯赫时,习近平强调,众人拾柴火焰高。我们愿意同国际社会分享中国发展的机遇,合作共赢,共同发展。
P: personal rapport (领导人私交)
习近平访印的第一站选择了印度总理莫迪的家乡古吉拉特邦,而这一天是莫迪的生日。印度媒体称,为了准备习近平的到访,古吉拉特邦“倾尽全力”。习近平和莫迪将在萨巴尔马提河沿岸的河边公园见面、用餐,并在河边漫步。习近平祝莫迪生日快乐,并为莫迪总理定制了全素的生日蛋糕,习主席还向莫迪总理赠送了一副玉质国际象棋、一个山水风格的苏绣双面绣以及电影纪录片《玄奘之路》DVD,作为礼物。
Q: border question (边界问题)
9月18日,习近平同印度总理莫迪举行会谈时指出,在边界问题上,双方要继续通过友好协商,寻求公平合理、双方均能接受的解决方案。在边界问题最终解决前,共同管控好争议,维护好边境地区和平安宁,不使边界问题影响两国关系发展。
R: Silk Roads(一路一带)
塔吉克斯坦、马尔代夫、斯里兰卡,均是丝绸之路经济带或海上丝绸之路沿线重要节点。本次出访是自去年“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”的宏大构想提出后,中国领导人第一次如此集中地踏访与“丝绸之路概念”紧密相关的国家。这几个国家都将在“一路一带”的建设中发挥重要作用。
S: Shanghai Cooperation Organization (上海合作组织)
杜尚别峰会之旅是习近平此次出访的重头戏,也是他第二次出席上合组织峰会。面对严峻的安全挑战、深刻的世界变化,习近平在峰会上发出“中国声音”,提出“中国方案”。
T: trade ties(贸易关系)
9月13日,习近平在同塔吉克斯坦总统拉赫蒙会谈时强调,建设好中国-中亚天然气管道,未来5年将双边贸易额提升至30亿美元。
9月18日,习近平在印度世界事务委员会的演讲中表示,中国愿同南亚国家携手努力,争取在未来5年将双方贸易额提升至1500亿美元,将中国对南亚投资提升到300亿美元,将为南亚国家提供200亿美元优惠性质贷款。
U: a unique geographic advantage(独特的区位优势)
9月17日,习近平在斯里兰卡总统拉贾帕克萨陪同下,考察中斯重要合作项目—科伦坡港南集装箱码头并出席港口城开工仪式。习近平表示,斯里兰卡具有独特的区位优势,中方愿继续加强两国合作,为斯里兰卡提供力所能及的帮助。
V: Modi to visit China (莫迪明年访华)
习近平邀请印度总理莫迪下次访问中国时到西安去看看,看看当年玄奘藏经译经的地方。莫迪表示,很高兴接受习近平主席邀请明年访华。
W: whirlwind visit (旋风式访问)
9月14日至16日,从抵达到离开只有短短的40个小时,习近平对马尔代夫进行了一次“旋风”式访问。有一个花絮是,习近平将中国游客赴海外旅游形象地比喻为油迹扩散法,“就像一滴墨水滴下去一圈圈向外扩散”,嘱咐使馆要确保中国游客的安全,提供好服务,还要加强文明教育:“不要乱扔矿泉水瓶子,不要破坏珊瑚礁”。听说有些中国游客随身自带方便面,习主席开着玩笑说道:“可以少吃方便面,多品尝当地海鲜!”
X: Xiaoping (邓小平)
习近平在印度《印度教徒报》和《觉醒日报》发表的题为《携手共创繁荣振兴的亚洲世纪》的署名文章指出,正如邓小平先生所说:真正的“亚洲世纪”,是要等到中国、印度和其他一些邻国发展起来,才算到来。
Y: "Visit India Year" and "Visit China Year"(印度旅游年和中国旅游年)
中印两国决定2015年在华举行印度旅游年,2016年在印度举行中国旅游年。
Z:Industrial zones (在印建设工业园区)
印度总理莫迪在9月18日的发言中邀请中国投资者投资印度的基础设施和制造业,并透露印度与中国已经就在印度建立两个中国工业园区签署协议,中国还将在未来5年内向印度投资200亿美元。印中经济文化促进会秘书长萨奇夫则表示目前所讨论的在印建设的中国工业园区主要涉及大企业,但印中两国未来的合作还会惠及两国的中小企业。古吉拉特邦当地的中资企业特变电工能源(印度)有限公司总裁陈志金表示,“习主席来访必将大大加快中国工业园的建设速度,极大促进中资企业对印投资。”
希望考生对这26点有所关注,特别是对C、F、M、R和X五个字母所代表的相应事件给予重视,结合相关知识点进行复习!